Pistolera, un clásico mexicano en Shanghái Pistolera,在上海的经典墨西哥餐厅

4
3227

PUBLIRREPORTAJE

Se trata de uno de los restaurantes mexicanos con más solera de Shanghái. Comida tradicional, calidad y cuidado de los productos y un ambiente idóneo para todos los públicos hacen de Pistolera un clásico para los amantes de la comida mexicana. Tres locales repartidos por la ciudad dan fé de la buena acogida que ha tenido el concepto ideado por Leonardo «Tabasco» Guerrero, chef ejecutivo y gerente general del grupo.

广告

这是在上海开了很久的墨西哥餐厅之一,传统的食物,优秀的品质,食物的存储,Pistolera餐厅给墨西哥食物的爱好者们提供了舒适的环境。Pistolera餐厅有三家分店,他们给顾客提供了最好的服务, Leonardo «Tabasco» Guerrero是餐厅的主厨和团队领导人。

pistolera01

HOLA CHINA (HC): ¿Cómo nació Pistolera? ¿De dónde surgió la idea de crear un restaurante mexicano en Shanghái?

LEONARDO GUERRERO (LG): Todo comenzó en 2008 porque, con algo de experiencia en cocinas y mi gusto por la comida mexicana, comencé a hacer cenas mexicanas para amigos en Shanghái. De ahí me salieron oportunidades de cocinar para eventos mexicanos y, dada la falta de comida auténtica mexicana en aquel entonces, empecé a explorar la idea de abrir un restaurante. Finalmente, tras ganar una competencia de cocina en 2009 (Shanghai Chili Cook Off y el mismo concurso en Suzhou), terminé asociándome con el grupo Big Bamboo y así nació Pistolera en Jin Qiao en mayo de 2010. Tras tres años manejando ese restaurante decidí regresar a los estudios y esta vez certificarme como chef en Toronto, Canadá. Ahí también trabajé en diferentes restaurantes, incluyendo uno de los mejores establecimientos en Toronto llamado Edulis, para crecer como chef y obtener experiencia en restaurantes de alto calibre. Ahora estoy de regreso en Pistolera desde junio, para seguir mejorando y ofreciendo lo mejor de la comida mexicana.

HOLA CHINA (HC): Pistolera餐厅是如何创立的呢您为什么会有在上海开一家墨西哥餐厅的想法

LEONARDO GUERRERO (LG): 一切都是从2008年开始的,我有一些下厨的经验也非常喜欢墨西哥食物,在那个时候我在上海给我的朋友们做墨西哥菜。因此我在墨西哥活动中才有下厨机会,在那个时候没有真正的墨西哥食物,因此我才有了开一家墨西哥餐厅的想法。最终,在赢得了2009年上海辣椒烹饪比赛(苏州也有类似的烹饪比赛)后,我辞去了在Big Bamboo的工作,2010年5月在金桥开了Pistolera餐厅。在开餐厅三年之后,我决定回到学校学习,这一次证明了我和加拿大多伦多厨师一样优秀。同时我也在几家餐厅工作,为了能成为主厨,在高级餐厅有工作经验,其中一家餐厅是多伦多经营地最好的餐厅之一,叫做Edulis餐厅。我六月份才回到Pistolera餐厅,为了继续运营这家餐厅,提供最好的墨西哥食物给大家。

pistolera02

HC: ¿Cuál es el concepto de Pistolera? ¿Es comida tradicional mexicana o se ha adaptado al gusto extranjero?

LG: Nos enfocamos en comida tradicional mexicana y nuestro sazón es 100% auténtico mexicano. Sí hemos tenido que agregar algunos platillos como nachos y fajitas que complacen un poco más las expectativas de los extranjeros. Aún así, nuestros nachos no son como los típicos nachos de bares y tienen un toque mas auténtico. Utilizamos ingredientes muy mexicanos como variedades de chiles secos mexicanos, tomatillos, jalapeños frescos, etc. Lo que no podemos comprar lo hacemos nosotros mismos, como el chorizo y el queso fresco. Este año llegué un poco tarde para la temporada de siembra pero el año entrante estaremos plantando epazote, chiles, orégano mexicano, flor de calabaza y otras hierbas difíciles de encontrar aquí en Shanghái para seguir mejorando la autenticidad de nuestros platillos.

HC: Pistolera餐厅的经营理念是什么是传统的墨西哥食物还是为了迎合外国人的口味改良的食物呢

LG:我们制作的是墨西哥的传统食物,食物100%是地道的墨西哥口味。是的,我们增加过一些小菜来迎合外国人的口味。虽然这样,我们的食物不像酒吧里出售的正宗的食物,我们用了墨西哥非常地道的调料,例如各种墨西哥的干辣椒,西红柿和新鲜的辣椒等等。因为我们不能亲自去购买像灌肠和鲜奶酪这样的食材。今年播种的季节稍微晚了些,但是明年我们会种植土荆芥,辣椒,墨西哥牛至,南瓜和其他在上海很难找到的蔬菜,为了能继续做地道的墨西哥菜肴。

pistolera03

HC: ¿Qué acogida tiene la comida mexicana entre el público chino? ¿Hay algún punto en común con la gastronomía china? ¿Cuáles son los platos favoritos de vuestros clientes?

LG: El público chino se acerca cada vez más y cada día aumenta el número de clientes chinos en nuestros restaurantes. Son muchas más las diferencias que semejanzas entre la comida china y la mexicana. Pero creo que cada vez hay mas interés en los chinos por experiencias culinarias diferentes. Los platillos favoritos son las enchiladas, las parrilladas, tacos y nachos.

HC:中国人喜欢墨西哥食物吗?在食物的制作上有和中国食物相似的烹饪方法吗客人最喜欢的是哪几道菜

LG:中国人越来越了解墨西哥食物,我们餐馆的中国顾客也越来越多。墨西哥食物和中国食物相比有很大的不同。但是我认为,中国人对不同的烹饪方式会越来越感兴趣。

pistolera04

HC: ¿Qué tipo de productos utilizáis? ¿Es importante la calidad de las materias primas?

LG: Para servir comida de calidad necesitas productos de calidad. Existen algunos productos locales de muy buena calidad como frutas y verduras, hierbas e incluso el puerco. La res y los lácteos locales, desafortunadamente, no son muy buenos, por lo que tenemos que comprar productos importados. Creemos en la sustentabilidad por lo que nos apegamos a productos locales, siempre y cuando cumplan con nuestros altos estándares de calidad.

HC:你们做什么样的食物呢原材料的质量重要吗

LG:为了提供好的食物我们需要优质的原材料。有很多当地质量好的蔬菜和水果,甚至是猪肉。不幸的是,牛肉和本地产的乳制品的质量并没有那么好,因此我们要从外地购买这些食材。我们认为,从可持续性来说我们更喜欢购买当地的食材,人们也更喜爱我们提供更好吃的食物。

pistolera05

HC: ¿Qué descubrirán en pistolera quienes se acerquen a probar vuestros platos? ¿Qué lo diferencia de otros restaurantes mexicanos?

LG: Pistolera no es solo comida mexicana, sino que incluye un muy buen ambiente para pasar un rato muy agradable. Pistolera complace tanto a familias como a parejas y es especialmente divertido para festejos con amigos. Tenemos una banda latina los fines de semana tocando en el Pistolera de Hengshan. Nuestras bebidas con tequila 100% de agave y cervezas mexicanas ayudan a que la gente se relaje y disfruten de una experiencia muy mexicana. Con tres restaurantes en Shanghái, seguro que hay un Pistolera no muy lejos de ti.

HC: 你们发现有哪些人来Pistolera吃墨西哥食物呢和其他的墨西哥餐厅有什么不同

LG: Pistolera不仅是墨西哥食物,也是可以舒适地休息的一个好去处。适合家人,情侣尤其是适合和朋友一起庆祝时来Pistolera餐厅吃饭。周末在衡山路的Pistolera有拉丁的乐队表演,我们有龙舌兰酒,墨西哥啤酒帮助人们放松自己,这也是体验墨西哥文化的一次好机会。在上海我们有三家餐厅,我相信在离你不远的地方会有一家Pistolera。

Dirección: Hengshan Lu 838-2. 徐汇区 衡山路838-2号

Distrito: Distrito de Xuhui. 徐汇区

Metro mas cercano: Xujiahui, líneas 9,11 y 1. 徐家汇站9,11和1线

2016/08/25

4 COMENTARIOS

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí