División territorial de China-中国的行政区划

0
4764

China es grande en territorio es lo primero que viene a la mente cuando se piensa en la condición geográfica del país. ¿Pero qué tan grande? ¿Y cuál es la división territorial de este país asiático?

La superficie de China es 9´597,000 km2 ocupando el tercer sitio a nivel mundial sólo superado por Rusia y Canadá. China se divide en 34 unidades provinciales concretamente, 23 provincias, 5 regiones autónomas, 4 municipios y 2 regiones especiales administrativas.

中国很大。所有对中国领土面积有所了解的人们当谈到这个国家的时候总会用上面那句话做总结。但是“大”究竟是怎样的含义?中国的行政区划究竟又是怎样的呢?

中国的领土面积是九百五十九万七千平方公里,位居世界第三位,仅次于俄罗斯和加拿大。而中国主要分为三十四个省级行政单位,具体来说有23个省,5个自治区,4个直辖市以及两个特别行政区。

MUNICIPIOS

La capital llamada Pekín o Beijing, se encuentra en el norte de China tiene una población más de 21,7 millones de habitantes y lo que más se puede disfrutar en la zona es su patrimonio cultural mundial, tales como el Palacio Real y la Gran muralla símbolo de China.

Shanghái, digamos que es la capital económica de China y a la cual también llaman ciudad mágica, en el este de China con una población que supera los 23 millones de habitantes. Una ciudad de grandes rascacielos.

Chongqing se encuentra en el suroeste de China se trata de una ciudad construida en la montaña tiene una población de 16 millones de personas. Muy conocida por su gastronomía, seguro que mucho de ustedes han probado el Hot pot u olla de fuego. Su clima llega a 40ºC en el verano.

Tianjin el último de los cuatro municipios, se encuentra muy cerca de Pekín, tan sólo a 130 km de distancia y menos de media hora en tren de alta velocidad. Cuenta con uno de los principales puertos de China.

中国的首都是北京市,位于国土北部,人口达2170万,在这里我们可以欣赏到长城与故宫两个世界文化遗产的景色。

上海,它是中国的经济之都,又名魔都。人口超过2300万。是名副其实的大都市。在城市的东侧是浦东地区,这里高楼林立,一派混凝土森林的壮丽景象

重庆

这是一座位于中国西南的大城市。整座城市建在山上,人口超1600万。这座城市给我们留下最深刻的印象就是它的饮食文化,尤其是火锅。想必大家在中餐馆都吃过火锅。但这里是火锅的摇篮。此外当地盛夏的炎热也令人难忘,最高温度可达到40摄氏度。

最后说一下天津,它离北京近在咫尺,仅有130千米,乘高铁仅需半小时左右。它是一个港口城市。

REGIONES AUTÓNOMAS

En cuanto a las cinco autónomas vamos a comenzar de norte a sur:

La autónoma de Mongolia interior, por el nombre sabemos que la etnia más común de esta zona es la etnia de Mongola, tiene una población de más de 25 millones de habitantes, su mayor actividad económica es la industria mineral y ganadera. Su capital es Huhehaote, cuyo significado es ciudad verde en la lengua magnolia.

Autónoma de Xinjiang, ocupa el primer lugar en cuanto a la superficie, tiene más de 1´660,000 km2, la etnia más representativa es la etnia Uigura. Por tanto la religión más influida en esta zona es el islam. Productora de frutos muy como uva, melón de hami, pera, etc. aplaudidos dentro y fuera de China.

La región de Huí de Ningxia es la región con más población de etnia Huí, una etnia que tiene una historia de más de mil años y cuyos antepasados eran comerciantes provenientes de Asia oeste y central. En cuanto a la superficie, aparte de la isla Hainan y Taiwán, es la provincia más pequeña en China con menos de 60,000 km2. La capital de esta provincia es Yinchuan, significa el río de plata. En esta región también se puede saber más sobre la dinastía Xixia que existió en el siglo XI y XII.

Tíbet, se trata de la región más misteriosa y atractiva para todos los viajeros, el budismo juega un papel crucial en la vida diaria de sus habitantes. Su capital es Lhasa, y es la ciudad más alta de entre todas capitales provinciales en China. Si visitas a esta zona, lleva medicamento, gafa de sol y ve muy bien abrigado ya que el clima de Tíbet es un gran desafío.

La autónoma de Guangxi, su capital es Nanning con aproximadamente 300 km y se encuentra en el sur de China y colinda con Vietnam, cuenta con un clima muy agradable y un paisaje pintoresco, ideal para pasar vacaciones, cabe destacar que la etnia Zhuang es la más extendida de esta zona y su población es más de 50 millones de personas. Los billetes de 20 yuanes en el revés tienen una pintura de la montaña y río más pintoresco de Guilin, el destino turístico más visitado en la autónoma de Guangxi.

下面我们再来说说五个自治区,自北向南的第一个就是最北端的内蒙古自治区。从名字上看,就可以知道该区域主要生活的少数民族是蒙古族人。拥有2500万人口,其主要经济支柱为采矿业和畜牧业。该区的首府在呼和浩特,其含义为青城。

新疆维吾尔自治区

其面积达166万平方千米,是中国最大的省。生活于此的主要少数民族为维吾尔族。伊斯兰教为此区域传播最广的宗教。该地区还出产大量美味的水果,如葡萄,哈密瓜,库尔勒香梨等等。

宁夏回族自治区

从名字上可以得知,这里生活的主要少数民族群体为回民。回族这个民族已有上千年历史,他们的祖先是来自西域的商人,在历史中和当地居民融合,最终形成了这一个民族。至于它的面积来说,除了海南岛和台湾岛,它是中国面积最小的一个省份,不到六万平方公里。宁夏回族自治区的首府是银川市,银川的含义为银色的河流。除了伊斯兰文化,在这座城市我们还能体验到十一到十二世纪中的西夏古国的风采。

西藏

西藏自治区是一块神秘而引人入胜的土地。佛教在人民生活中扮演着重要作用。西藏的首府是拉萨,是各个省会中海拔最高的省会。如果你想到那里旅行,请务必带好预防高反的药物,戴上太阳镜,注意保暖。因为西藏的气候对所有人来说都是一个挑战。

广西壮族自治区

它位于中国南部,风景如画,气候宜人。其全省人口达5000万人,壮族是生活于此的主要少数民族。该地区十分适宜度假。如果你手边正好有一张二十元的人民币。在它的背面就印有桂林地区的山水风景。事实上,广西的生活并不在桂林,而是南宁。一个距越南三百千米左右的一座城市。

PROVINCIAS

Son 23:

Heilongjiang, Jilin, Liaoning, Hebei, Shanxi, Shaanxi, Shandong, Gansu, Qinghai, Henan, Anhui, Jiangxi, Jiangsu, Zhejiang, Fujian, Hubei, Hunan, Sichuan, Guizhou, Guangdong, Yunnan, Hainan y Taiwán.

到此我们已经完成了四个直辖市和五个自治区的介绍,以下我们仅列出其他23个省的名称供大家参考,它们是黑龙江、吉林、辽宁、河北、山西、山东、陕西、甘肃、青海、河南、安徽、江西、江苏、浙江、福建、湖北、湖南、四川、贵州、广东、云南、海南和台湾。

ZONAS ESPECIALES ADMINISTRTIVAS

Hong-Kong y Macao toman el nombre de zonas especiales administrativas como resultado de la historia, dos zonas con leyes especiales que favorecen el comercio y las transacciones, fueron parte de las colonias de Inglaterra y Portugal, se devolvieron a China en el año 1997 y 1999 respectivamente. Son ciudades bien desarrolladas y vale mucho la pena visitarlas.

至于两个特别行政区,它们分别为香港特别行政区和澳门特别行政区。曾经分别为英国和葡萄牙的殖民地。已于1997和1999年回归祖国。由于其本身行政上的特殊性质两地经贸较为发达,值得游览。

2017/02/16

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here