Cultura china del licor-中国酒文化

1
7929

Si has asistido a un banquete organizado por tus amigos chinos seguro que los diferentes tipos de licores que ofrecen te han dejado una impresión profunda y te hacen cuestionar muchas cosas. ¿Cómo es la cultura del licor en China? ¿Cuáles son los principales tipos licores que existen? ¿Los licores extranjeros en China gustan? A continuación buscaremos resolver todas tus dudas relacionadas al licor  chino, bebida mágica y milenaria.

Dicen que en la primera dinastía de la antigüedad de China, los antepasados del pueblo chino inventaron el licor, esto es, se remonta a dos mil años antes de Cristo.

En los caracteres chinos podemos observar la evolución de ésta bebida maravillosa. En la foto de abajo podemos notar esos cambios, en esta foto hay tres tipos de carácter chino «酒”,la parte izquierda del carácter significa agua  (ingrediente indispensable para hacer cualquier tipo de licor), la parte derecha del caracter chino “酉”  tiene forma de jarra, (recipiente necesario para almacenar el líquido). Hoy día este carácter chino se convierte a esta forma(el tercer caracter chino en la foto), la parte izquierda aún es una parte que tiene sentido de agua.

如果你曾参加过中国朋友的宴会,那么你一定对宴席上形形色色的酒类印象深刻,同时脑中也产生了一系列的疑问?中国的酒文化是怎样的?中国的酒有哪些种类?洋酒在中国是否受欢迎呢?通过下面的文章我们将帮您解答以上疑问,并向大家介绍中国酒,这种跨越千年时光的神奇的饮品

据说早在公元前两千年,也就是在夏朝,中国人的祖先就发明了酒。我们也可以从酒这个汉字的演变过程中略知一二。下图中的三个字都是不同时期的“酒”字的写法。字的左边是水,酿酒的必备原料,字的右边是一个罐子,它是盛酒的容器。直到今天,酒这个汉字仍旧保留着水这个偏旁。而其右侧的部分演变成一个“酉”字,来表示这个字的读音。

El licor es parte importante de la historia China y ha servido de inspiración a poetas y literarios, sus huellas también se encuentran en las poesías antiguas del país asiático.

En la dinastía Tang hay un gran poeta llamado Libai (李白), quien en sus obras menciona frases famosas relacionadas al licor, tales como: “Levanto la copa de licor en mi mano para invitar a la luna a que me acompañe, creo que la luna, mi sombra y yo estamos bebiendo juntos en esta fiesta”. Su historia es muy famosa y se sabe que murió una noche de copas, al quedar borracho se lanzó a un lago para captar la sombra de la luna que reflejó en la superficie de agua.

Más sin embargo se dice que con moderación el licor chino puede ser beneficioso para el cuerpo.

事实上,古往今来,酒已经成为很多著名的文人墨客生活中不可或缺的一个元素,在许多中国传统的文学作品中,酒也是一个经常出镜的对象。在唐代有个大诗人名叫李白,在他的很多作品中,都出现了对酒的描述,如其的一首诗中曾这样写到:“举杯邀明月 ,对影成三人。而这位诗人的离世和过量饮酒也息息相关。传说有一天,李白酒喝多之后,试图跳到水中去捞月亮,结果溺水身亡,结束了其传奇的一生。

事实上,如果懂得自我控制酒量,适量饮用酒类对身体不但无害,反而益处很多。

Existen principalmente tres  tipos de licor en China:

-Licor blanco (cuenta con la tasa de alcohol más alta, al menos de 38 % hasta 65 %).

-Licor amarillo (entre 8-20 % de volumen de alcohol) de los más populares en el sur de China.

-Vino, desde hace más de dos mil años ya los chinos consumían vino (desde la dinastía Han).

总体来说,中国的酒主要分为三类,一种是白酒,属于高度酒,其酒精含量在百分之三十八到六十五之间。另一种是黄酒,酒精含量在百分之八到二十之间。它在中国南方地区很受欢迎,最后一种是葡萄酒,它是中国人民的老朋友,早在两千多年前的汉代,人们就开始饮用葡萄酒了。

En los banquetes existen una serie de reglas a la hora de tomar licor, por ejemplo: siempre se debe brindar como respeto y agradecimiento, a los líderes y organizadores del evento, los de menor jerarquía o más jóvenes deben levantar su copa por debajo de la de los mayores. Al final de los eventos generalmente se invita a seguir algún juego de mesa, adivinanza o a cantar. Por ejemplo, alguien dice una palabra, la siguiente persona debe decir otra palabra que empiece con la última letra o caracter chino de la palabra anterior, quien pierde toma una copa de licor como multa.

在饭局上,饮酒是一种很讲究规矩的活动。同一桌人里,下级与晚辈要向上级和长辈敬酒,其举杯时,杯子的高度要低于对方杯子的高度,以表尊敬。另外在饮酒的过程中,大家还会玩一些游戏活跃气氛,例如词语接龙,一个人说一个词语,下一个人需要说一个以前一个人说的词最后一个字开头的新词,接不上的人会受到惩罚,其惩罚内容就是喝一杯酒。

Puede llegar a ser un costo sustancioso para una familia ofrecer alcohol durante las fiestas de la primavera, una familia adinerada llega a pagar más de 10,000 yuanes, una botella de licor chino «Maotai» supera los 1,000 yuanes, una familia de recursos medios en estas fechas que es como Navidad en Latinoamérica y pagan alrededor de 300 yuanes por botella.

另一个值得一提的是家家户户在春节期间的酒类消费水平,富人们通常会花费上万人民币资金去购买酒水,要知道一瓶普通的茅台酒的价格就超过一千元,普通的家庭也会平均花费三百元左右在酒水上。

Con el desarrollo de la economía china y el mejoramiento del nivel de la vida del pueblo chino, cada vez más gente presenta atención a los licores extranjeros, en especial, en los últimos diez años, con la integración a la organización mundial de comercio, muchas marcas de licores exóticos ya llegan al mercado chino, y no sólo son los tipos más comunes como el vodka, whisky, coñac, sino también otros no tan conocidos por los consumidores chinos, lo que nos llama más la atención son los licores que provienen de Latinoamérica como el tequila de México, ron de Cuba y Puerto Rico, Pisco de Perú y Chile que son los más representativos y según nuestra encuesta, son muy aceptables para los jóvenes porque son cruciales para preparar cócteles como en el caso de la Cuba libre el ron es su alma mientras para una Margarita azul, el tequila es el protagonista indispensable.

随着经济的发展和人民群众生活水平的提高,越来越多的人把挑选酒水的目光投向国外,尤其是近十年来,随着中国加入世贸组织,大量的洋酒涌入中国市场,从一开始为人所知的伏特加,威士忌,到后来一些新鲜品种,尤其引人瞩目的是一些西语国家特有的酒水也出现在国人的面前,如墨西哥的龙舌兰,古巴和波多黎各的朗姆,秘鲁的皮斯科等等。它们都广受人们的喜爱,尤其是年轻人群体。因为这些酒是调制鸡尾酒的必备材料,如龙舌兰可以制作蓝色玛格丽特,朗姆是自由古巴鸡尾酒的主角。

Después de esta breve introducción sobre la cultura del licor y la influencia de los licores extranjeros en el mercado chino, antes de decir a adiós a nuestros queridos lectores, quisiéramos compartir información sobre los museos temáticos acerca de la cultura del licor chino, esperamos que sean útiles.

到这里我们就完成了对中国酒文化的介绍,也分析了洋酒对中国市场的影响,在和大家再见之前,我们想和读者们分享一些关于中国酒文化博物馆的一些信息,希望对诸位有所帮助

2016/03/27

1 COMENTARIO

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí